Архив новостей

Мои работы
 


Роберт Стуруа подарит Москве «Бурю»

Режиссеры говорят со зрителем посредством спектаклей. Роберт Стуруа выбрал темой для диалога с российской аудиторией «Бурю» Уильяма Шекспира. Эта пьеса о том, как вожделеющий мести человек обрел магические знания и готовится совершить акт возмездия, но в последнюю минуту отказывается от него. Он вдруг понимает, что нет смысла казнить нераскаявшихся грешников. Увидеть новую постановку можно будет только три дня — 25, 26 и 28 сентября 2010 г. в театреET CETERA. Предисловием к спектаклю стал пресс-показ, на котором побывал корреспондентGeorgiaTime.

Белая, почти пустая комната с раковинами у стен. В таком минималистском антураже будет разворачиваться действие шекспировской пьесы. Пустота заполнится морскими пейзажами, загадочными цветными подсветками, тенями повешенных кукол.

«Буря» — одно из последних произведений Шекспира. Последняя сцена, где главный герой Просперо отрекается от колдовства и уходит на покой, воспринимается как прощание драматурга с миром театра. Человек, который раньше в образе Гамлета отомстил за нанесенную обиду, поднимается на новую нравственную высоту и прощает врагов.

Просперо был изгнан из-за козней родного брата. 12 лет он провел на необитаемом острове. Там он овладел искусством магии и научился управлять духами. Ему ничего не стоит теперь покарать своих недоброжелателей. Но когда кара уже близко, волшебник отказывается от своей идеи. Месть, понимает он, ничего не изменит и не исправит грешников.

Герои пьесы по Стуруа не напомнят нам ни англичан шестнадцатого века, ни россиян века двадцать первого. Они живут в сказке, где есть место потусторонним силам и чародейству. И в то же время они проникают в наше сознание и остаются там со всеми своими мучениями, желаниями и озарениями. «Вы грешны», — выносит приговор черный дух смерти. «Предательству нет прощения», — провозглашает главный герой Просперо, которого играет сам отец-основатель театра Александр Калягин. В других ролях задействованы такие заслуженные артисты, как Наталья Благих, Вячеслав Захаров, Владимир Скворцов.

Роберт Стуруа давно ничего не ставил в России. Нынешний спектакль появился во многом благодаря поддержке Союза грузин во главе с Михаилом Хубутия. Премьера была запланирована еще на май этого года, как одно из мероприятий фестиваля «Черешневый лес». Но постановка заняла гораздо больше времени. Как пошутил режиссер, ему надо было вручить звание «Человек года» вET CETERAза многомесячную работу над «Бурей».

Яппи на воеводстве

Юрий Бутусов поставил «Мера за меру»

Театр Вахтангова открыл этой премьерой сезон. Сценография Александра Орлова лаконична: в полусказочной Вене Шекспира пылают темные металлические лампы ночного бара, изломанные пары танцуют в духе 1920-х. Угрюмые уборщики выбрасывают на подмостки мешки темных пластиковых бутылок — и они сверкают под лампами бара фейерверком бедных, мыльными пузырями моря житейского.

Немые сцены здесь очень красивы. С «озвученными» — сложней.

Эта шекспировская комедия — из самых «герметичных» для современного зрителя. Герцог, покидая Вену, оставляет город и бразды юному правителю Анджело. На время. Анджело — пурист, пуританин, офисный праведник — начинает борьбу за чистоту нравов. Чистюля, теоретик, эффективный менеджер, словно вышедший из мира матмоделей и экспонент к сопящей, ревущей, одержимой страстями и страстишками, совершенно незнакомой ему реальности, наделенный абсолютной властью — экспериментатор Анджело выразителен и почти страшен.

И вот: Клавдио, обрюхативший благородную Джульетту (по любви и согласию!), уже ждет казни. Сестра грешника Изабелла, монастырская послушница, ангел во плоти, молит правителя о милосердии… и в Анджело просыпается похоть. Всевластие — лучший афродизиак. Изабелла вправе лишь выбрать: теряет она честь или брата.

В финале, впрочем, возвращение Герцога размыкает цепи порока. Хеппи-энд!

Однако у Бутусова Анджело и Герцога играет одно и то же лицо: почти двухметровый, угловато-выразительный Сергей Епишев. И, как дурной сон, повторяются тщательно и умело простроенные мизансцены: теперь новый тиран в том же томлении ведет олений гон за девицей Изабеллой меж офисных столов. Бедная послушница (сама — из воинствующих праведниц) сжимается в комочек, как обреченный зверек.

И надо ли говорить: в сказочной Вене, которую так лихо треплет модернизация нравов, по-прежнему процветает бордель длинноногой Перепрелы (эта красотка ледяным окриком ларечницы начала 1990-х управится с любой исторической формацией). А мелкий жулик и штатный Палач отлично поладили, раз уж исторический вызов требует от их Отчества именно этого (Палач в строгом офисном костюме, преданный родине и профессионализму, — из самых ярких фигурок этой притчи.) А тюремная стража лихо управляется с Клавдио, но боится даже ступить в камеру к разбойнику Бернардину.

…Но, пожалуй, три с половиной часа действа этим не окупаются.

Хотя смелость Юрия Бутусова несомненна: на сцену вышел трудный, редкий для репертуара шекспировский текст. Елена Дьякова


 

 
Hosted by uCoz


 

кто я? мои работы студия "ЗНА" sight.ru гостевая книга пишите

 
Hosted by uCoz